Lavinia Braniște: AXN Crime preklad

Z rumunčiny preložila Eva Kenderessy

Robila som na kriminálnych seriáloch niekoľko mesiacov, no za posledné týždne ma zavalila lavína epizód, prekladala som vo dne v noci. Pracovala som pre titulkovaciu spoločnosť, ktorá nemala žiadne sídlo, všetci sme boli roztrúsení po celej Bukurešti, šéfa som osobne nikdy nevidela.
Z pyžama som vyliezla prvý raz za posledné štyri dni, aj to len na polhodinu, aby som vybehla do samoobsluhy na rohu a kúpila si čosi na zjedenie. Nikdy nepochopím, prečo neexistujú malé krájané chleby, ale existujú iba veľké krájané – vždy si kupujem krájaný –, čo splesnivejú skôr, ako ich stihnem dojesť, hoci ich držím v drevenom chlebníku, vyšinutom darčeku od mojej kamarátky Alexandry, ktorý mi zaberá polovičku stolíka, kde jedávam. Pravidelne si chodím obnovovať zásobu chleba, hoci nie som ktovieaká chlebová konzumentka. Lenže chlieb je ten druh jedla, ktoré doma treba mať.
Vkráčala som do vchodu s dvomi plnými taškami, pričom jedna z nich…

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Lavinia Braniște

Lavinia Braniște

Lavinia BranișteFoto: Archív autorky

(1983) spisovateľka a prekladateľka literatúry pre deti i pre dospelých Lavinia Braniște prežila detstvo a ranú mladosť v podunajskom prístavnom meste Brăila s mamou a starými rodičmi ako „poslušné dieťa a bifľoška“. Vyštudovala angličtinu a francúzštinu na univerzite v Kluži a preklad umeleckých textov v Bukurešti. Má za sebou rôznorodé kurzy: masáže, kreslenia, rôznych cudzích jazykov, fotografie; ale aj rôznorodé pracovné skúsenosti: ako copywriterka, firemná asistentka, učiteľka na súkromných aj štátnych školách, prekladateľka umeleckej literatúry, odborných textov i seriálov.

V roku 2006 debutovala básnickou zbierkou Povești cu mine (Príbehy o mne), ktorá jej umožnila vstup do výberového online literárneho krúžku www.clubliterar.com. Ten ju naučil, ako sama hovorí, „otvoriť sa, odolávať kritike, pochopiť, že je celkom normálne, keď sa človek nepáči všetkým“. Laviniina básnická tvorba však zostala vo výraznom tieni prózy, na ktorú čoskoro presedlala. (Nečudo, keď v jednom rozhovore tvrdí, že všetkých sto exemplárov básnickej zbierky zostalo u nej doma.) Najprv publikovala zbierku poviedok Cinci minute pe zi (Päť minút denne, 2011), ktorá aj formálne, niektorými…

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Eva Kenderessy

Eva KenderessyFoto: Archív autorky

Eva Kenderessy

(1978) vyštudovala etnológiu a rumunský jazyk a literatúru na Filozofickej fakulte UK v Bratislave. Pôsobí ako literárna vedkyňa a redaktorka časopisu World Literature Studies na Ústave svetovej literatúry SAV. Z rumunčiny prekladá najmä prózu (poviedky zo zbierky Nostalgia a román Solenoid od Mirceu Cărtăresca, román Malíčky od Filipa Floriana), divadelné hry (Gianina Cărburariu: Veľké tlačené), poéziu (Poslední pionieri Východu. Antológia súčasnej rumunskej poézie, ed. Claudiu Komartin) aj dokumentárne filmy (Paralelné životy, Desať rokov lásky). Ako zostavovateľka v roku 2017 pripravila číslo Revue svetovej literatúry venované po rumunsky písanej literatúre z Moldavskej republiky.

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Páči sa vám časopis Verzia?

Podporte nás!