Kim Jonsu (김연수): Aprílové mi, júlové sol inkubátor

Z kórejčiny preložila Zuzana Palušová, s pomocou anglického prekladu zredigovala Lucia Halová

Tento rok na jar sa Činkjong rozhodla so mnou rozísť a odísť na výmenný pobyt do Ameriky. Svoje rozhodnutie mi oznámila, až keď dostala potvrdenie o prijatí, a tak som ju nemal ako zastaviť. Napoly zo žartu, napoly vážne som sa s ňou teda rozlúčil slovami: „To je skvelé. Celoživotné vzdelávanie sa ti zíde, aj tak skoro nič nevieš.“ No len čo prešla letiskovou kontrolou, bolo mi jasné, že môj život bez nej nemá zmysel. Tak či tak som to najprv niekoľko mesiacov vydržal. Keď som však po dlhom čase od nej konečne dostal mail, už som to viac nezniesol. V tom maile mi písala o rôznych Kórejčanoch, ktorých stretáva v škole či v kostole. O týždeň nato, keď sa Činkjong vrátila do kórejskej ubytovne v newyorskom Flushingu a našla ma sedieť v kuchyni a rozprávať sa s…

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Kim Jonsu (김연수)

Kim Jonsu (김연수)

Kim Jonsu (김연수)

Narodený v roku 1970, Kim Jonsu vyštudoval anglickú literatúru na Songkjungwan Univerzite (성균관대학교) v Soule. Po štúdiu sa okrem iného venoval aj prekladaniu a písaniu. Ako spisovateľ debutoval v roku 1993 s básňou Autorov svet (작가세계) a neskôr sa venoval i próze. Počas svojej spisovateľskej kariéry získal niekoľko literárnych ocenení, vrátane Literárnej ceny Isang (이상문학상) v roku 2009 – jednej z najprestížnejších ocenení pre spisovateľov v J. Kórei. Kim Jonsu je do dnes jedným z najpredávanejších kórejských autorov a mnohé z jeho diel sa aktívne prekladajú do svetových jazykov ako angličtina, nemčina či francúzština atď.

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Zuzana Palušová

Zuzana Palušová

Zuzana Palušová

O Kóreu som prvýkrát prejavila záujem počas strednej školy, keď som videla kórejský film a zapáčil sa mi kórejský jazyk. Rozhodla som sa naučiť sa po kórejsky a po dlhom samoštúdiu som sa prihlásila na Univerzitu Komenského v Bratislave, kde vtedy po prvýkrát otvorili odbor kórejské štúdiá. Po obdržaní titulu bakalár som odišla študovať do Soulu a v auguste roku 2020 som dokončila magisterské štúdium v odbore moderná kórejská literatúra na Kyung Hee Univerzite v Soule v Južnej Kórei. Mojou vášňou je čítanie a mojou motiváciou pri výbere odboru bol môj záujem o preklad. Momentálne žijem a pracujem v Soule v Južnej Kórei. Aprílové mi, júlové sol je podľa mňa veľmi krásne napísaný príbeh plný nostalgie. Má pre mňa aj osobnú hodnotu, keďže je to jedna z prvých kórejských poviedok, ktorú som čítala.

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Páči sa vám časopis Verzia?

Podporte nás!